Показано с 1 по 33 из 52

Тема: Компьютерные термины на мове

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Banned
    Регистрация
    01.06.2009
    Адрес
    Москва Гольяново
    Сообщений
    7,569
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Дохляк Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Ястребок Посмотреть сообщение
    Cookies, куки — реп'яшки [рэпъяшк’ы]
    Реп'яшки — это цветки лопуха (могу и ошибаться, см. фото справа). Сложно найти более подходящие слово, которое так точно передавало бы принцип работы cookies. На данный момент используется транслитерация с английского — «кукі» [куки], или оставляют английское слово «cookies». В русском языке тоже есть проблема с переводом этого термина, и это даже немного обсуждали.
    репъяшка это зачот, беру на вооружение! репейчик, прекрасно. ассоциативные ряды самые те.

    вообще стараюсь в своей практике (проектирование софта) использовать русские слова вместо англо-американских заимствований, где только возможно -- и они в большинстве случаев замечательно находятся. для мыслительной функции полезно.
    Кукис - это ж вроде печенюшки в переводе?

  2. #2
    ***** Аватар для Дохляк
    Регистрация
    18.02.2009
    Адрес
    Москва
    Возраст
    55
    Сообщений
    9,244
    Записей в дневнике
    4
    Вес репутации
    212

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от МОСКАЛЬ1968 Посмотреть сообщение
    Кукис - это ж вроде печенюшки в переводе?
    да, но печенюшки это у них вроде от сказки про типа мальчика, который крошил на дорожку, чтобы по крошкам из леса назад вернуться. у нас-то она не в ходу, поэтому ничего не навевает.

  3. Сказали спасибо Дохляк :

    graff (07.11.2009)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •