Показано с 1 по 33 из 522

Тема: Мойдодыр в свидомом переводе

Комбинированный просмотр

  1. #1

    По умолчанию Корній Чуковський

    Корній Чуковський
    МИЙДОДІР

    Простирала
    Повтікали,
    Ковдра - з ними за поріг
    І подушка,
    Мов скакушка,
    Мов та жаба-скрекотушка,
    Пострибала, хоч без ніг.
    Я за свічку -
    Свічка в пічку!
    Я за книжку -
    Утекла
    І під ліжко
    Залягла!
    Хочу я напитись чаю,
    Але що це? Сам не знаю!
    Самовар мій, повний вщерть,
    Утікає шкереберть!

    Що зробилось?
    Що зробилось?
    І від чого
    Все кругом
    Підхопилось
    Завертілось,
    Закрутилося млинком?
    Утюги
    За чобітками,
    Чобітки
    За пиріжками,
    Пиріжки
    За тарілками,
    Кочерга
    За пояском -
    Все літає,
    Утікає,
    Що аж курява стовпом!
    Тут із маминої спальні
    Клишоногий і кривий,
    Вибігає умивальник
    І кричить мені, страшний:

    - Ах негарне, нечупарне,
    Неумите поросятко!
    Чорне, ніби сажотрус,
    Ти на себе подивись:
    В тебе вакса за ушима,
    В тебе клякса під очима,
    В тебе руки - гидко взяти!
    Тож від тебе й штаненята,
    Сміх сказати, штаненята
    Геть від тебе подались!
    Рано-вранці на світанку
    Умиваються качата,
    Кошенята, й мишенята,
    І жучки, і павучки.
    Тільки ти не умивався,
    Замазурою зостався,
    І втекли від замазури
    І штанці, і чобітки.
    Я - Великий Умивальник,
    Славнозвісний Мийдодір,
    Умивальників Начальник
    І мочалок Командир!
    Тільки тупну я ногою,
    Тільки крикну: "Воювать!" -
    У кімнату цю юрбою
    Умивальники влетять
    І загавкають, завиють,
    Заскрегочуть, завищать
    І брудного замазуру
    Всі ухоплять чимскоріш,
    Просто в річку,
    Просто в річку
    З головою полетиш!
    Стукнув він у мідний таз,
    Закричав: - Кара-бараз!

    І щітки попідбігали,
    Задирчали, затріщали
    І давай мене вмивать,
    Ще й приказувать:
    - Я бруднулю мию, мию,
    Мию носа, мию шию,
    Ти, бруднуле, не забудь,-
    Чистим, чистим, чистим будь!

    Тут і мило підлетіло,
    З мила піна потекла,
    І шуміла, і шипіла,
    І жалила, як бджола!

    Я від губки із кімнати
    Прудко кинувся тікати,
    А вона услід біжить,
    Ще й гукає: - Гей, ловіть!

    Враз до парку я прискочив,
    Огорожу перескочив, -
    Губка все за мною мчиться
    І кусає, як вовчиця.

    Аж дивлюсь:
    мій друг хороший,
    Крокодил старий іде.
    Він Тотошу і Кокошу
    На прогулянку веде.
    Губку вмить він проковтнув,
    Як цукерочку глитнув.

    А тоді ногою - туп,
    Ще й кричить,
    Він двома ногами - гуп,
    Ще й гарчить:
    - Ти брудніший, ніж земля! -
    Він сказав.
    - Забирайся звідсіля! -
    Загукав.
    - А як ні, то дожену, -
    Він сказав.
    - Розтопчу і проковтну! -
    Загукав.
    Ех, як кинусь я додому утікать!
    Як візьмусь я руки, ноги обмивать!
    Милом, милом,
    Милом, милом
    Умивався без кінця.
    Змив і ваксу,
    І чорнило
    З неумитого лиця.
    Враз штанці мої вбігають
    І до ніг мені плигають.

    А за ними й пиріжок:
    - Ну-бо їж мене, дружок!
    А за ним і бутерброд
    Підлетів - і прямо в рот!

    От і книжка повернулась,
    З нею й зошит-молодець,
    Арифметика метнулась
    Із абеткою в танець.

    Тут Великий Умивальник,
    Славнозвісний Мийдодір,
    Умивальників Начальник
    І мочалок Командир,
    Підбігає, і танцює,
    І цілує, й каже так:
    - От тепер тебе люблю я,
    От тепер тебе хвалю я,
    Ти вже більше не бруднуля,
    А чистесенький хлопчак!

    Треба, треба умиватись,
    Умиватись треба нам!
    Ви, бруднулі,
    Замазулі,
    Сором вам!
    Сором вам!
    Так, бруднулі,
    Замазулі,
    Сором вам!
    Сором вам!

    Хай славиться мило пашисте,
    Рушник хай прославиться чистий,
    Хвала порошкові зубному
    І гребінцеві густому!

    Давайте ж бо митись, купатись,
    Пірнать, хлюпотать, полоскатись
    У ночвах, у мисці, у ванні,
    В струмку, у ставку, в океані,
    І в річці, і в бані
    Старі й молоді, -
    Слава довічна воді!

    Переклад Максима РИЛЬСЬКОГО.

    ---------------И то, на мой взгляд, это далеко не самый лучший из возможных вариантов перевода на украинский язык.

  2. 2 Сказали спасибо Banderos:

    Cat36 (20.07.2010), Дохляк (21.07.2010)

  3. #2

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    Корній Чуковський
    МИЙДОДІР

    Простирала
    Повтікали,
    Ковдра - з ними за поріг
    І подушка,
    Мов скакушка,
    Мов та жаба-скрекотушка,
    Пострибала, хоч без ніг.
    Я за свічку -
    Свічка в пічку!
    Я за книжку -
    Утекла
    І під ліжко
    Залягла!
    Хочу я напитись чаю,
    Але що це? Сам не знаю!
    Самовар мій, повний вщерть,
    Утікає шкереберть!

    Що зробилось?
    Що зробилось?
    І від чого
    Все кругом
    Підхопилось
    Завертілось,
    Закрутилося млинком?
    Утюги
    За чобітками,
    Чобітки
    За пиріжками,
    Пиріжки
    За тарілками,
    Кочерга
    За пояском -
    Все літає,
    Утікає,
    Що аж курява стовпом!
    Тут із маминої спальні
    Клишоногий і кривий,
    Вибігає умивальник
    І кричить мені, страшний:

    - Ах негарне, нечупарне,
    Неумите поросятко!
    Чорне, ніби сажотрус,
    Ти на себе подивись:
    В тебе вакса за ушима,
    В тебе клякса під очима,
    В тебе руки - гидко взяти!
    Тож від тебе й штаненята,
    Сміх сказати, штаненята
    Геть від тебе подались!
    Рано-вранці на світанку
    Умиваються качата,
    Кошенята, й мишенята,
    І жучки, і павучки.
    Тільки ти не умивався,
    Замазурою зостався,
    І втекли від замазури
    І штанці, і чобітки.
    Я - Великий Умивальник,
    Славнозвісний Мийдодір,
    Умивальників Начальник
    І мочалок Командир!
    Тільки тупну я ногою,
    Тільки крикну: "Воювать!" -
    У кімнату цю юрбою
    Умивальники влетять
    І загавкають, завиють,
    Заскрегочуть, завищать
    І брудного замазуру
    Всі ухоплять чимскоріш,
    Просто в річку,
    Просто в річку
    З головою полетиш!
    Стукнув він у мідний таз,
    Закричав: - Кара-бараз!

    І щітки попідбігали,
    Задирчали, затріщали
    І давай мене вмивать,
    Ще й приказувать:
    - Я бруднулю мию, мию,
    Мию носа, мию шию,
    Ти, бруднуле, не забудь,-
    Чистим, чистим, чистим будь!

    Тут і мило підлетіло,
    З мила піна потекла,
    І шуміла, і шипіла,
    І жалила, як бджола!

    Я від губки із кімнати
    Прудко кинувся тікати,
    А вона услід біжить,
    Ще й гукає: - Гей, ловіть!

    Враз до парку я прискочив,
    Огорожу перескочив, -
    Губка все за мною мчиться
    І кусає, як вовчиця.

    Аж дивлюсь:
    мій друг хороший,
    Крокодил старий іде.
    Він Тотошу і Кокошу
    На прогулянку веде.
    Губку вмить він проковтнув,
    Як цукерочку глитнув.

    А тоді ногою - туп,
    Ще й кричить,
    Він двома ногами - гуп,
    Ще й гарчить:
    - Ти брудніший, ніж земля! -
    Він сказав.
    - Забирайся звідсіля! -
    Загукав.
    - А як ні, то дожену, -
    Він сказав.
    - Розтопчу і проковтну! -
    Загукав.
    Ех, як кинусь я додому утікать!
    Як візьмусь я руки, ноги обмивать!
    Милом, милом,
    Милом, милом
    Умивався без кінця.
    Змив і ваксу,
    І чорнило
    З неумитого лиця.
    Враз штанці мої вбігають
    І до ніг мені плигають.

    А за ними й пиріжок:
    - Ну-бо їж мене, дружок!
    А за ним і бутерброд
    Підлетів - і прямо в рот!

    От і книжка повернулась,
    З нею й зошит-молодець,
    Арифметика метнулась
    Із абеткою в танець.

    Тут Великий Умивальник,
    Славнозвісний Мийдодір,
    Умивальників Начальник
    І мочалок Командир,
    Підбігає, і танцює,
    І цілує, й каже так:
    - От тепер тебе люблю я,
    От тепер тебе хвалю я,
    Ти вже більше не бруднуля,
    А чистесенький хлопчак!

    Треба, треба умиватись,
    Умиватись треба нам!
    Ви, бруднулі,
    Замазулі,
    Сором вам!
    Сором вам!
    Так, бруднулі,
    Замазулі,
    Сором вам!
    Сором вам!

    Хай славиться мило пашисте,
    Рушник хай прославиться чистий,
    Хвала порошкові зубному
    І гребінцеві густому!

    Давайте ж бо митись, купатись,
    Пірнать, хлюпотать, полоскатись
    У ночвах, у мисці, у ванні,
    В струмку, у ставку, в океані,
    І в річці, і в бані
    Старі й молоді, -
    Слава довічна воді!

    Переклад Максима РИЛЬСЬКОГО.
    Спасибо, порыгал!
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  4. #3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение

    Спасибо, порыгал!
    Не надо было, в такую жару с этим шутить не стоит. Всё таки один шаг на пути к обезвоживанию, и его последствиям. Так и несет от вас предвзятостью.

  5. #4

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    Так и несет от вас предвзятостью.
    Предвзятостью, говоришь? Ну-ну..

    Та пожалуйста, наслаждайтесь:

    Музика i слова В Висоцького . переклад Ю. Чайки

    В пекло гамiрних мiст i гармидер машин
    повертаємось ми, аж плюєм з пересердя.
    i спускаємось ми мов вiвчар з полонин,
    залишаючи в горах добрячий шмат серця.

    Так облиште ви зайвi балачки,
    я собi добре все втямував-
    хочеш в гори, то лiзь навiть рачки
    i залiзь де iще не бував

    Хто вiд скрути якої в тi гори полiз
    вiд сварливої жiнки забiг на край свiту
    аж за тиждень чи два вже рачкує униз,
    бо воно ж i богам треба їсти та пити
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  6. #5

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Сармат Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    Так и несет от вас предвзятостью.
    Предвзятостью, говоришь? Ну-ну..

    Та пожалуйста, наслаждайтесь:

    Музика i слова В Висоцького . переклад Ю. Чайки

    В пекло гамiрних мiст i гармидер машин
    повертаємось ми, аж плюєм з пересердя.
    i спускаємось ми мов вiвчар з полонин,
    залишаючи в горах добрячий шмат серця.

    Так облиште ви зайвi балачки,
    я собi добре все втямував-
    хочеш в гори, то лiзь навiть рачки
    i залiзь де iще не бував

    Хто вiд скрути якої в тi гори полiз
    вiд сварливої жiнки забiг на край свiту
    аж за тиждень чи два вже рачкує униз,
    бо воно ж i богам треба їсти та пити
    К сожалению не знаком с творчеством Высоцкого. Не могу сравнить скажу одно. Если что то переводить на другой язык, оно по любому будет отличаться от оригинала.

  7. #6
    Баржа удачи Аватар для Regel
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    47,619
    Записей в дневнике
    7
    Вес репутации
    1188

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    К сожалению не знаком с творчеством Высоцкого.
    Что мешает?
    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов. /Гельвеций/
    Не бывает поздно. Бывает уже нафиг не надо (с)

  8. Сказали спасибо Regel :

    Сармат (20.07.2010)

  9. #7
    жидомасон
    Регистрация
    24.12.2008
    Возраст
    50
    Сообщений
    14,523
    Записей в дневнике
    1
    Вес репутации
    315

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Regel Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    К сожалению не знаком с творчеством Высоцкого.
    Что мешает?
    Видимо ,мало мовныx переводов.
    И ,эта , вакарчук круче!!!
    [I][SIZE="1"]застрелить противника - это ремесло ,
    заставить его застрелиться - это уже искусство [/I][/SIZE]

    [SIZE=1][I]Жизнь- тяжелая штука. Особенно если ты -дурак[/I][/SIZE]

  10. 2 Сказали спасибо glava:

    Вован Донецкий (20.07.2010), Сармат (20.07.2010)

  11. #8

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Regel Посмотреть сообщение

    Что мешает?
    Ну а откуда у меня должно возникнуть желание знакомиться с его творчеством???????????? Ни с того ни с сего родиться???????? Я когда то слышал его песню по радио, голос мне однозначно не понравился. А, ну ещё фильм смотрел"Место встречи изменить нельзя", там он конечно красавчик. Ну вот как бы и все мои контакты с его творческим наследием. Так и откуда может возникнуть желание знакомиться с остальными "сокровищами"???????

  12. Следующий пользователь заФукал Banderos за этот пост.

    glava (20.07.2010)

  13. #9

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Regel Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    К сожалению не знаком с творчеством Высоцкого.
    Что мешает?
    Ему, видать, мешает врождённая брезгливость к русскому всему....
    Бандерас - это производное от упыря-бандеры?
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  14. #10
    Волшебник Аватар для Янус Полуэктович
    Регистрация
    23.12.2008
    Адрес
    Москва
    Возраст
    77
    Сообщений
    7,331
    Вес репутации
    204

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    К сожалению не знаком с творчеством Высоцкого.
    Рекомендую ознакомиться, причем даже не с отдельными песнями (хотя каждая из них замечательна по-своему), а по возможности со всем его творчеством. Уверен - не пожалеете. Ну вот хотя бы для начала можете скачать отсюда: http://www.mp3lemon.net/artist/286/
    Русский народ очень терпелив и терпит до самой крайности; но когда конец положит своему терпению, то ничто не может его удержать, чтобы не преклонился на жестокость.
    А.Н.Радищев

  15. 2 Сказали спасибо Янус Полуэктович:

    Banderos (20.07.2010), Сармат (20.07.2010)

  16. #11

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Banderos Посмотреть сообщение
    К сожалению не знаком с творчеством Высоцкого. Не могу сравнить скажу одно. Если что то переводить на другой язык, оно по любому будет отличаться от оригинала.
    Ты, пся крев, продолжаешь глумиться, что ли?
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •