Показано с 1 по 33 из 522

Тема: Мойдодыр в свидомом переводе

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Одинокий воин Аватар для Bond
    Регистрация
    22.01.2009
    Адрес
    Львов
    Сообщений
    12,797
    Записей в дневнике
    6
    Вес репутации
    229

    По умолчанию

    А вот интересный (и я считаю адекватный) перевод. Сармат, плеваться будешь ?
    [video=???????? (Barrel organ) - Ukrainian song with views of old Lviv ? Lw]2245[/video]

  2. 2 Сказали спасибо Bond:

    gsm65 (24.07.2010), Regel (25.07.2010)

  3. #2

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    А вот интересный (и я считаю адекватный) перевод. Сармат, плеваться будешь ?

    Плеваться? Нет, не буду.. Я стану плакать.. Долго и обильно... Отчего? Да вот от недоумения! Зачем?!! Для чего перекручивать и так уже известную песню, которая понимаема? Это равносильно тому, как перевести "Червону руту" на русский! НА ХРЕНА?!
    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

  4. #3

    По умолчанию Владимир Высоцкий. О выборе...

    Сбит с ног - сражайся на коленях, идти не можешь - лежа наступай.
    В.Ф. Маргелов

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •