День украинской письменности и языка - праздник с привкусом опасности
Сегодня, 9 ноября, - День украинской письменности и языка.
Украинский язык уникальная уже тем, что ее корни уходят глубоко в историю (по версии филолога Михаила Красуского, которую он описал в труде, изданном в 1880 году, украинский язык - праматерь языков народов Индии и Европы, старше греческий, латинский, старославянский языка). Наконец, во всех языковых рейтингах украинский язык всегда занимает топовые места по благозвучию, красоте. И День украинской письменности и языка - не только повод гордиться, но и призадуматься, потому как тень на праздник «падает» современное состояние дел. Украинский язык дождался своего государства, но и в независимой Украине расправить плечи ему не дают.
-
Украинский язык принадлежит к древнейшим и наиболее развитым индоевропейским языкам, - говорит доктор филологических наук, профессор кафедры украинской литературы ЛНУ им. И. Франка Валерий Корнийчук. - Он
имеет много общего с санскритом, что дало основание отдельным исследователям
считать его прародителем современных языков.
На украинском разговаривали и киевские князья, и украинские гетманы, хотя и писали староукраинском языком, приближенном к церковнославянскому. Уникальность украинского языка заключается в особой фонетической структуре, в частности в чередовании закрытых и открытых слогов: конь - лошадь, ночь - ночь, камень - камень круга - кол (кінь – коня, ніч – ночі, камінь – каменя, кола – кіл), чего нет в других славянских языках. Неповторимо звук «и», который в количественном измерении преобладает аналогичные звуки в соседних языках. А произношение слова «каравай» («паляниця») может служить своеобразным тестом, чтобы отличить неукраинцы. Украинский язык, в отличие от других, сохранила звательный падеж. В конце наш язык славится своей благозвучием, звонкостью. Соотношение гласных и согласных в ней друг к другу.
Но, несмотря на удивительность украинского языка, который сам по себе - произведение искусства, его судьба вызывает беспокойство. Русификация украинского телевидения, нехватка новых словарей, сложная ситуация в издательском деле, снижение речевой культуры, низкие темпы развития терминологического аппарата ... «Проблема еще и в том, что следует исследовать украинский язык не такой, какой он должна быть, а такой, какой есть на самом деле», - говорит кандидат филологических наук, ученый секретарь, доцент кафедры иностранных языков Львовского института банковского дела Андрей Семив.
И все же
наибольшую угрозу для украинского языка несет, как ни странно, украинское государство. «Украинский язык сегодня переживает не лучшие времена, - отмечает Андрей Семив. - Ситуация политизирована. Имеем правописания беспорядок. В Украине нет языковой политики, такой, как есть во всех европейских странах, - комплекса целей и принципов, определяющих регулирование языковых практик в различных сферах жизни государства и общества, а также совокупность правовых, административных и хозяйственных механизмов, через которые осуществляется упомянутое регулирование. Языковая политика может выступать как инструмент централизации, борьбы с «местным сепаратизмом», как это было во Франции, начиная еще с конца XVIII столетия, в бисмарковской Германии ... У нас должен быть закон о языковой политике, принятый ВР Украины, с выделением финансирования, а не только два предложения в Конституцию ».
- Парадоксально, но на 21-м году Независимости проблем развития украинского языка не стало меньше, а наоборот - увеличилась угроза, если не самому его существованию, то вытеснению на периферию духовной жизни нации, - говорит Валерий Корнийчук. - Яркий пример - пресловутые изменения в закон «О телевидении и радиовещании», которые сужают до 25% функционирования украинской музыки в эфире. По своей сути и нескрываемым цинизмом этот закон, навязанный пятой колонной нашей непутевые власти, сравнимый разве что с Валуивським циркуляром или Эмским указом. В последнее время в украинском телепространстве агрессивно, целенаправленно утверждается двуязычие, когда пара дикторов, комментаторов говорит на русском и украинском языках. Как правило, на русском разговаривает специалист, а его украиноязычном напарнику отводится второстепенная роль. Так, где открыто, а где тихой сапой, реализуется шовинистическая идея «рускава мира», который видится мне в образе гигантского удава, боа-констриктора. И равнодушно, здеградоване общество, мимоходом воспринимая чужую речь и чужую культуру, покорно следует в его ненасытную пасть.
«Украинский язык приходит в упадок, - отмечает Андрей Семив. - Особенно ярко это видно, если сравнивать ее сто лет назад и сейчас. И, если не изменятся тенденции, скоро украинская станет языком домашнего общения, а не литературным языком нации. Ней перестанут писать. На это влияет ряд факторов - государственная политика, некачественная образование, отсутствие охраны, пропаганды языка. Один из главных факторов, который тянет язык к упадку, - экономика страны. Чем розвинутиши экономика в стране, тем крепче стоит на ногах ее язык. Тем выгоднее ее изучать и «коренному» населению, и иностранцам ». Языковой вопрос в Украине выходит за рамки филологической плоскости и перерастает в борьбу за государственность. «Украинский язык исчезнет, если исчезнет государство Украина, - говорит Андрей Семив. - Поэтому следует понимать, что все процессы, которые мы наблюдаем: суржик, двуязычие, засилье русского языка на экранах, - это все борьба на уничтожение государства Украина, и косвенно украинского языка как инструмента созидания государственности ».
Речь-государство - связка, которая может вместе и утонуть и выплыть. И Валерий Корнийчук подчеркивает, что следует не сбывать и о центральной составляющей этого дуэта, который должен стать спасительным кругом и для языка, и для государства. «Есть украинский народ, а значит, будет жить и не умрет его язык и его песня, - убежден он. - В нашей трагической истории «оборотни и приблуды, и орды завоевателей-заброд» неоднократно пытались убить саму душу народа - украинский язык. Было время страшные и осатаневшие, когда в Киеве только три семьи из среды интеллигенции разговаривали на родном языке: Косачи, Старицкие и Лысенко. И это было большим подвигом. Или вспомним 70-е годы прошлого века, когда тотальная русификация, казалось, навсегда уничтожит украинское слово. Поэтому, несмотря на все потуги новейших валуевских ассистентов, украинский язык выстоит и будет жить. Очевидно, она будет впитывать в себя, трансформуватиме соответствии с собственными законами лексические заимствования, связанные с глобализацией и непрестанным техническим прогрессом. Новое поколение, которое не будет знать духовного рабства, смелее и настойчивее внедрять ее во все сферы жизни нации. Однако, сближаясь с другими языками, украинский язык не утратит своей самобытности ».
Интересности украинского языка
• Наибольшее количество синонимов имеет слово «бить» - 45 (согласно «Кратким словарем синонимов украинского языка», в котором разработан 4279 синонимических рядов).
• Украинский язык богат на палиндромы (слова, словосочетания или фразы, которые можно читать и слева направо, и справа налево, причем звучание и значение остаются одинаковыми). В ее копилке есть не только отдельные слова (поп, наган, ротатор), но и фразы (я несу гусенка, казак из сказок), и даже стихи, написанные палиндромом.
• Наиболее употребительным буквой из украинского алфавита является «п», с которой начинается наибольшее количество слов. Пассивная - буква «ф», которая встречается только в немногих заимствованных словах.
•
Украинский язык - чуть ли не единственный в мире, в котором можно написать рассказ или даже стихотворение из слов, начинающихся на одну букву. «Поросший папоротником придавний парк подарил приятную прохладу. Воздух пьянил заманчивыми ароматами. Побродив по парку, пара присела под проросшим плющом платаном. Посидели, помриялы, позитхалы, пошептались, прижались. Глаголющий первый поцелуй ...». «Сыплет, стелет сад одинок. / Серый грусть, серебряный дождь. / Печально стонет сонный струя / Сердце слуха скорбный смех ...».

На фото: В Украине Украинские приходится бороться за право говорить на украинском.