Показано с 1 по 33 из 46

Тема: Украинская интеллигенция пишет письмо американскому кормильцу

Комбинированный просмотр

  1. #1
    Народный Оч.умелец Аватар для Yeti-44
    Регистрация
    23.12.2008
    Сообщений
    5,088
    Записей в дневнике
    4
    Вес репутации
    205

    По умолчанию

    Прошу пардону...а вот это вот Юрий Обтрухович действительно такой гений и культовый пейсатель, как говорит товарисч Гугл? Лауреат всех премий, культовый писатель и прочая, прочая, прочая. Читал кто-нить?
    Во времена всеобщей лжи говорить правду — это экстремизм. (Дж. Оруэлл)

  2. #2
    Никому не нужный подпол
    Регистрация
    27.12.2008
    Сообщений
    12,291
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Yeti-44 Посмотреть сообщение
    Прошу пардону...а вот это вот Юрий Обтрухович действительно такой гений и культовый пейсатель, как говорит товарисч Гугл? Лауреат всех премий, культовый писатель и прочая, прочая, прочая. Читал кто-нить?
    Солженицына Андруховича не читал, но осуждаю.

  3. #3
    Одинокий воин Аватар для Bond
    Регистрация
    22.01.2009
    Адрес
    Львов
    Сообщений
    12,797
    Записей в дневнике
    6
    Вес репутации
    228

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Yeti-44 Посмотреть сообщение
    Прошу пардону...а вот это вот Юрий Обтрухович действительно такой гений и культовый пейсатель, как говорит товарисч Гугл? Лауреат всех премий, культовый писатель и прочая, прочая, прочая. Читал кто-нить?
    Уети, как те сказать... Надо санскритом владеть. Ну, вот, например, пару скрижалей
    Юрій Андрухович
    Перверзія

    Її звати Ада Цитрина, а його Янус Марія Різенбокк. Я сиджу в їхньому "альфа
    ромео", припустимо, що це "альфа ромео", і ми мчимо автобаном з Мюнхена у
    Венецію. З Мюнхена. У Венецію.

    Це сталося зі мною позавчора, 3 березня, великопісної середи, першого дня по
    закінченні карнавалу. Це була піша прогулянка Мюнхеном у надії побачити рештки
    неприбраного свята: купи сміття, биті пляшки, потоптані хвости і крила, здерті
    фарбовані мармизи. Нічого подібного я вже не застав, бо вибрався до міста аж
    пополудні. Вулиці і площі було вичищено ще, напевно, вдосвіта...

    Я знайшов короткотривалий притулок у кав'ярні "Люітпольд", яку розшукав за малою
    на Брієннєрштрассе (чи, як тут кажуть, "штразе"), 11, де дозволив собі один за
    одним два подвійні "ремі-мартени" (перший на вшанування пам'яті Рільке, другий —
    Стефана Ґеорге). Коли мені зробилося зовсім тепло, я виповз із кав'ярні й рушив
    помаленьку в бік Швабінга, поминаючи Одеонсплятц і залиту першим присмерковим освітленням Людвігштрассе. Вітрини обіцяли все на світі, навіть безсмертя. Ніхто не посипав голову попелом. Тисячі перехожих рухалися поруч зі мною в цьому іграшковому меґаполісі. Але порядні люди такого дня мусять причаститися рибою:
    Ash-Wednesday (як називав усе це Еліот), Aschenmittwoch (1), попіл, смуток,
    меланхолія і риба.

    Так починається піст...

    Тепер один ліричний момент. Не доходячи ще до університету і Тріюмфальної брами, я відчув, що починається весна. Це було все разом: теплий вітер, трохи
    дірчастого снігу, мій розпанаханий плащ, метляння шалика, нова сорочка, запах
    нової сорочки, печених каштанів, гострих приправ, запах іще там чогось, якихось
    жінок, чоловіків, що плинули поруч, музика з-за рогу, стиск у грудях, — я
    зупинився менш ніж на мить, та де там, я не зупинявся, я просто зрозумів — але
    яке "зрозумів", коли це зовсім не те слово, і "відчув" не те слово, і ніхто мені
    не підкаже потрібного слова — я прочув чи що, якісь великі зміни, бодай одну,
    щось таке...

    Її звати Ада, а його доктор Різенбокк, приватна урологія в Поссенгофені. І вони
    везуть мене до Венеції своїм автом. Я трохи очухався щойно перед австрійським
    кордоном. Аж тоді впізнав майже на дотик потребу щось наговорити в цей диктофон.


    Так от, позавчора, великопісної середи увечері, я врешті вийшов на Швабінґ, на
    залиту ще дразливішими вогнями Леопольдштрассе. Я був готовий до пригод, аж
    стрибав усередині свого тіла. Пригода тут-таки знайшла мене: присадкувата й
    червоногуба мулатка, коротконога і в короткій спідниці, з шаленими
    заокругленнями, обвішана брязкальцями, в обшитому блискітками тісному декольте, повія з якихось інших веселих кварталів, бо Швабінґ тепер уже не той, що за часів символізму і кайзера Вільгельма. Вона стояла у брамі під ліхтарем і
    виглядала з натовпу необхідне їй обличчя. У мене виявилося саме таке, я побачив її спалах, вона всміхнулась, я все зрозумів, стало до дідька зимно у грудях,
    залишалося ще з десять кроків, не цілих сто марок у портмоне, які я мав при
    собі, аж ніяк не гарантували нашу домовленість, за п'ять кроків до неї я почув
    "hallo, kommst du mit?"(2), ще два кроки я мовчав нарешті видихнув просто у неї
    "ja, ich komme mit, Liebling, wieviel?"(3), вона не відповіла "wieviel",
    крутнулася на своїх садо-мазопідборах, узяла мене за руку і підвела до брами.
    Отже, була все-таки місцевою, зі Швабінґа, браму відчинила ключем, задля special effect'y видобутим із того запаморочливого декольте, і так ми опинилися в
    будинку, де вона попровадила мене сходами догори, час від часу озираючись і
    губато всміхаючись, тож я почув, як у мені піднімається і бунтує вся
    повздержливість останніх місяців, а навіть років, ці брязкальця на ній були
    просто нестерпні, я готовий був заїхати в неї вже тут, на сходах, притиснувши її
    до перил і задерши суто символічну, куцу спідничину з червоного шовку. Проте
    вона зберігала безпечну відстань і все провадила кудись угору, на якийсь
    дев'ятий поверх чи що, при цьому увесь час наспівувала якоюсь тропічною мовою,
    може амхарською. Так нарешті ми опиняємося в переповненому людом помешканні,
    обкуреному й обкадженому всілякими екваторіяльними пахощами, підсвіченому
    зеленими і червоними лампами, де всі без винятку співають...

    ...Oro, я навіть не зауважив, як ми перетнули австрійський кордон. Прочитав
    тільки "Кіферсфельден" чи щось подібне, якісь жукові поля. Кам'яні стіни по
    обидва боки від шосе, нарешті гори, ми в'їхали в гори, всюди виявилося до холери
    снігу, аж доктор Різенбокк — це я про тебе, про тебе — мусив начепити захисні
    окуляри. Він сидить за кермом і ані слова не знає по-українському. Інша справа
    його дружина. Вона все розуміє, сама з походження українка, вона поруч із ним,
    на передньому сидінні, як і належиться, Frau Riesenbock; уся в чорному та
    вишневому, але вона мене не чує...

    Що то було за помешкання, я догнав, здається, не відразу. Мені забило груди
    солодким димом, я почув себе майже восковим, співи линули звідусіль, з усіх
    кімнат, усі ці люди ходили ще й нині у карнавальному шматті, вони ніби
    повизбирували його на смітниках після вчорашнього, моя бронзовонога спокусниця
    розчинилася серед інших мулаток, арабок, туркень, китаянок та індусок, вони
    прикрашали помешкання живими зеленими гілками, смугами гарячих тканин і безліччю
    образків, до яких я ніяк не встигав придивитися; переходячи з кімнати в кімнату,
    я намагався все ж упіймати її за задницю, навіщо мене сюди привела, я шаную
    звичаї всіх народів, обряди тощо, але ти надто далеко зайшла, нічна пташко,
    сказав би я їй, однак у кожній кімнаті сиділо на килимах, тапчанах і просто на
    підлозі повно перебиранців, анахронічних карнавальних гуляк, і всі співали,
    цьому не було кінця, відколи я туди потрапив, суцільні співи каліченою
    німецькою, щось ніби псалми чи гімни, граматичні неоковирності навіть мені
    впадали у вухо, але мелодія була досить гарна, шалено гарна мелодія, вишукана,
    суміш кельтського та коптського з додатками бразилійського, вірменського,
    магребінського і румунського. Я пришизів від тієї музики, я й сам пробував
    підвивати, але час до часу хто-небудь зі співунів осудливо зиркав на мене,
    мовляв, не пхайся, не твоє мелеться, і я вмовкав...

    Перше, що я завжди роблю, опинившись у не знаному досі приміщенні, — це шукаю
    музичний інструмент. Я люблю фортеп'яно, гітару, віолончель, акордеон, маракаси,
    флейту, я люблю ще безліч музичних інструментів. Отже, я почав їх шукати. Проте
    нічого схожого ніде не було — тільки голоси, жіночі й чоловічі, дитячі і
    старечі, якась напівбожевільна молитва до іншого бога, щось там про ліси, меди,
    гаї, поля, сади, гори, луки, трави, брами, я тим часом трохи зосередженіше
    розглянувся по оселі, то був один із типових чиншових будинків з минулого
    століття, у Львові тисячі таких, його звели ще перед сецесією, за часів
    бурхливої еклектики в ідеях, архітектор ніби змагався з матеріялом, вигадуючи
    собі якомога більше проблем і начиняючи помешкання всілякими закапелками,
    нішами, флігелями, мезонінами, і, крім розспіваного людського тлумища, там
    нікого й нічого не було, ну добре, кілька лежанок, бамбетлів, канап, якісь
    килими — усе ніби щойно принесене, чуже і випадкове, — а загалом — голі стіни й
    підлога; в таких умовах не живуть і навіть не моляться, а тут, як видно, і жили,
    й молилися. І ще — ці лампи, червоні й зелені, щось середнє між дискотекою та
    візантійським храмом, а також пахощі, повсюдні пахощі — від свічок і кадильниць,
    що з ними в руках час до часу протанцьовували повз мене перуанки, кореянки,
    малагасійки, марокканки та філіппінки; десь і моя згуба губата вишивала поміж
    них, але я вже її й не впізнав би в цьому квітнику зарошеному; згодом мені
    прийшло до голови, що це не одне помешкання, а відразу декілька колишніх
    помешкань, між якими повалено стіни, увесь поверх, сьоме небо химерного
    передсецесійного будинку на Леопольдштрассе, чи, може, в одному з / бічних
    провулків — не зауважив...

    Овва, тепер увага! Сіре небо. Облізлий сніг. Вежі. Ворони над ратушею. Черепиця.
    Жовті мури. Тиша, десята, ні, одинадцята ранку, п'ятниця, зимно, високогір'я,
    Високоальп'я, що ще? Тяжкі перини, вистуджені за ніч покої в замках, кава з
    молоком, гаряче вино, школярі на перерві, далекий дзвін, комини, дим над
    коминами, невидимі крила — Кого? Це Інсбрук, мої панове. Праворуч у долині. Я
    хотів би побути тут. Гей, Achtung, Achtung, mein lieber, Riesenbock, bitte, auf
    ein Moment stoppen!.. Ich habe manche Problemen...(4)

    Ну от. Я зміг бодай щось, бодай чимось — натякнути чи що? Затримати цей стан,
    цей Інсбрук? Часами мені робиться до дідька прикро: як багато всього я випустив,
    колекціонер дірявий, як багато розтратив, забув, особливо там, удома.
    Залишаються зі мною (в мені?)
    Все, я вмер...

  4. #4
    Мат-и-реалист Аватар для manep
    Регистрация
    24.12.2008
    Адрес
    Nsk
    Сообщений
    2,845
    Вес репутации
    94

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    Так починається піст...
    Только очень маленький.

  5. #5

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Bond Посмотреть сообщение
    Юрій Андрухович
    Перверзія
    <...>
    Все, я вмер...
    Зачем же так грубо и приземленно?
    Это плохо переписанный Джойс (конкретный пародируемый текст - Giacomo Joyce).

    Цитата Сообщение от James Joyce
    Who? A pale face surrounded by heavy odorous furs. Her movements are shy and nervous. She uses quizzingglasses.
    Yes: a brief syllable. A brief laugh. A brief beat of the eyelids.
    Припозднился Андрухович со своим блюдом к столу, пельмешки малость окамененли.

    То, что у Джойса было блистательно и феерично, сражало меня в 23-летнем возрасте наповал, сейчас в виде андруховичевой реплики вызывает у меня натужную кривую улыбку. Иди с Богом, болезный, таким не подаю.

    И висеть ему, как обвисшему концу импотента, зависшим между Казановой и Сведенборгом, Паундом и Маринетти, и не вырваться из той паутины, которую он сам себе исткал. За что боролись? За андруховизацию? Боритесь дальше, мать вашу...

  6. #6
    Одинокий воин Аватар для Bond
    Регистрация
    22.01.2009
    Адрес
    Львов
    Сообщений
    12,797
    Записей в дневнике
    6
    Вес репутации
    228

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от хохлы в деревне есть? Посмотреть сообщение
    Это плохо переписанный Джойс (конкретный пародируемый текст - Giacomo Joyce).

    Цитата Сообщение от James Joyce
    Who? A pale face surrounded by heavy odorous furs. Her movements are shy and nervous. She uses quizzingglasses.
    Yes: a brief syllable. A brief laugh. A brief beat of the eyelids.
    Если б Остап узнал, что он играет такие мудреные партии и сталкивается с такой испытанной защитой, он крайне бы удивился. Дело в том, что великий комбинатор играл в шахматы второй раз в жизни.

  7. 5 Сказали спасибо Bond:

    alex (30.07.2009), Dimson (30.07.2009), Zed (30.07.2009), Абдулла (30.07.2009), Зверобой (30.07.2009)

  8. #7
    ***** Аватар для Dimson
    Регистрация
    28.01.2009
    Адрес
    Руссия, Долгопа
    Возраст
    59
    Сообщений
    33,712
    Вес репутации
    1072

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Yeti-44 Посмотреть сообщение
    Прошу пардону...а вот это вот Юрий Обтрухович действительно такой гений и культовый пейсатель, как говорит товарисч Гугл? Лауреат всех премий, культовый писатель и прочая, прочая, прочая. Читал кто-нить?
    Вот ещё с Википедии:
    В 1985 вместе <Андруховыч> с В. Небораком и А. Ирванцем основал поэтическую группу Бу-Ба-Бу, которая одной из первых начала возрождать в украинской литературе карнавальные и буффонадные традиции.
    Вот и возродили. Карнавал и буффонада 365 дней в году.
    Все мы немощны - ибо человецы суть.
    Ukrainium delenda est!
    Американські вчені вважають українців найдавнішою нацією світу

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •