Так из этих языков и идут взаимствования терминов.
И как успехи незалежной кибернетики? Счеты уже скоро изобретут или еще подождать придется? :) И не нужно здесь рассказывать про успехи украинских программистов, на мове по этой теме нет НИЧЕГО стоящего (сын два месяца назад получил диплом магистра как раз по этой специальности, так что он - в курсе)А у матери за плечами - мединститут и 50 лет непрерывного врачебного стажа (в Крыму). И при этом она сейчас без словаря просто не понимает более 70% современного медицинского текста. А ведь там за каждой фразой - спасенные или погубленные человеческие жизни. Про свою родную ядерную физику не хочу и упоминать - на ядерных объетах Украины мова запрещена КАТЕГОРИЧЕСКИ... :102:Лена, это - последствия жизнедеятельности тогдашнего первого секретаря КПУ Щелокова. Именно этими его стараниями киевский политех (до этого - один из лучших технических ВУЗов планеты) был низведен до уровня вполне заурядного ВУЗа (но зато - с мовой). Кстати, он потом так и не оправился... :102:
Ну я как бы не могу сравнить, в силу возраста. Говор особый есть у западенцив, может как раз на трансляцию западенських депутатов и попали. Ну емаё, не знаю, всё отлично звучит. Только вот АЗаров забавляет, со своими "кровосисями", лучше бы он по-русски говорил. Он и так по-русски все время, вот пусть по другому и не пробывал бы. Я бывает смотрю советские передачи на укр.язе(изредка транслируют по местному каналу), не замечаю особых отличий того укр.яз. от сегодняшнего.
Нет, не понял.
Наука всегда принадлежит к какой-то научной школе, которая теснейшим образом связана с каким-либо языком науки.
Научные кадры, существовавшие на Украине принадлежали к советской научной школе и использовали русский язык (как и вся советская школа). Публикации на национальных языках были всего лишь вежливыми красивостями на вспомогательных путях, не трогавшими сути школы.
Внедрение мовы в науку (не на уровне украшения, а как язык науки) полностью разрушает научную школу (советскую) на Украине, тем самым полностью ликвидирует науку (другой-то школы нет).
Создание собственной научной школы (на мове) - занятие из разряда фантастики. См. пример с немецкой научной школой.
Таким образом для науки Украины (если речь идет о действительно науке) стоит выбор какой-то школы (с языком науки в любом случае внешним по отношению к мове).
А реальный выбор: либо русский, либо английский.
Если "без ядерного", то пример есть еще на первой странице. Хотя бы перечень регламентных работ на двигатель легкомоторного самолета. Каждый пункт - фраза из от силы десятка слов. Причем, безо всяких разъяснений сносок и расшифровок (при наработке .... часов произвести ....). И что, гадать, на каком именно языке это слово написано? А если не угадал, а потом по поломке борт гробанется вместе с пассажирами? Это на боку электрички максимальная скорость 140 км/год вызывает смех, а вот при нарушении регламента, особенно - повлекшем человеческие жертвы, можно сесть. И надолго...
Мухи отдельно - котлеты отдельно. :sorry:
По порядку:
1. Развал Союза нанес сильнейший удар по науке. И в России и на Украине и во всех других местах.
2. Финансирование вопрос тоже важный.
3. Введение мовы как языка науки - убъет научную школу вне зависимости, от финансирования и предыдущих ударов. И не создаст новую школу ни при каких условиях.
Не удержусь и встряну.
Вот прочитал и вижу: как раз ни в один зуб, ни одной ногой не понимаете, о чем вам толкуют. Речь идет даже не об отдельных терминах, которые, в принципе, можно и запомнить. Речь идет, как раз о культуре трактования. Любой термин должен быть объяснен. Любое научное объяснение (трактовка) включает в себя не просто понятный смысловой текст, но именно: устоявшиеся, понятные всякому специалисту фразы и выражения. И это не пара десятков...
Если вы начинаете изобретать свой собственный язык для отображения научных сущностей - трындец полный той бедной науке, в которую вы лезите своим не приспособленным "ломом". Только, и только оригинал - и на самой последней стадии, когда не просто зародится, но именно сформируется своя школа - только тогда можно говорить (и пока только говорить (!)) о переходе школы (!) на иной язык. Я убежден, что любая устоявшаяся школа сама в конце-концов перейдет на свой язык. Но этот процесс никак невозможно ускорить приказами и постановлениями. И, повторюсь: сначала должна быть школа, культура - а уж потом все остальное.
А вы пытаетесь чужое лобовой атакой загнать в свое стойло... Это утопия, если не употреблять грубых слов.
Нет, не было бы.
Но внедрение мовы сильно ударило по остаткам советской найчной школы, в первую очередь, по подготовке молодых кадров. Но не только.
О, да! Офигенное достижение!
Правда, еще в 80-х годах в исследовательском центре IBM выложили логотип фирмы из атомов аргона.
На Украине?
Да практически ничего уже не осталось.
А вот тут, что называется, "в точку". На особой мази бы и не было, но вот работать с российскими смежниками украинские вполне бы могли. Пример из жизни: к картографическому управлению Украины обратилось такое же управление РФ с предложением совместной оцифровки карт поверхности (на базе имевшихся тогда в Крыму неслабых мощностей). На уровне премьер-министров все было сговорено, поехал украинский бонза (к своим одноклассникам по училищу) в Москву и ... со старта потребовал предоставить ему переводчика на мову. Естественно, его послали нахер (без перевода) и совместная работа на этом завершилась. Картографический отряд по отсутствию заказов и финансирования был закрыт и разграблен... ФСЕ... :102:
Так её как бы уже ввели, и ничего, потеет(а мертвые не потеют). А вообще я понял, что вы имеете ввиду. Первые две причины основные, наверное ещё "отток мозгов" за границу. Всё остальное в любом случае второстепенно. И повторяю то с чего начал, я не против русского языка, я за двуязычие.
Кто потеет? Украинская наука?
Ну-ну...