Полный бред, товарищ!
Когда иностранные кинокомпании берутся воссоздать в своих картинах военное или пост военное время глазами русских людей, то выходит нелепо и смешно. Вот и этот фильм не стал исключением.
Начнем со стандартных ошибок — это естественно форма русских солдат и нелепые слова в диалогах. Я имею ввиду слово «товарищ» которое используется в конце каждого обращения (как дела товарищ? Передайте папку товарищ, спасибо товарищ, хорошо товарищ) что за бред, уши режет. Ведь в любом случае были русские консультанты, мало того были русские актеры, что никто не мог сказать что это не правильно.
Теперь игра актеров — Джон Малкович в роли полковника никак не смотрится, наши можно сказать ведущие актеры, такие как Андрей [
Евгений, конечно - Dimson] Миронов и Андрей Федорцов снялись в каких-то жалких ролях, у их героев даже слов нет. Так хочется сыграть в иностранном кино, да еще и самим Джоном Малковичем, что готовы согласиться на любые роли? Вся трагичность картины никак не воспринимается из-за не лучшей игры актеров, а так же очень трудно проникнутся к русской женщине- охраннику, когда она все свои эмоции и переживания выплескивает на английском языке.
Но все это мелочи по сравнению с абсурдностью самого сюжета, такого просто не могло быть.
Первая зима после войны, страх, ужас и ненависть к фашизму крепко сидят в умах и сердцах русского человека и кроме ненависти и желания убить немецких пленных, никаких других мыслей не возникает, тем более, что действие картины происходит в Ленинграде. А тут женщины толпами стоят у ворот лагеря в надежде заняться любовью с немецким пленным, мало того пленных выводят на танцы, отпускают (под честное слово) в город, для занятия любовью. Это ли не бред?
2 из 10