Просто реплика)
Людям с разными аксиомами договориться никогда не удавалось)
glava, вам в репу)
очередной раз)
Просто реплика)
Людям с разными аксиомами договориться никогда не удавалось)
glava, вам в репу)
очередной раз)
Мне надо, чтобы все было понятно! Иначе - непонятно ...(с)
glava (18.03.2009)
"Джордж, ну ты же понимаешь, что Украина - это даже не государство" (с). Помнится, по поводу этого высказывания ВВП было много эмоций, но не было ни одного возражения по существу. Государство, в котором не работают законы, в котором разные ветви власти постоянно воюют друг с другом, которое создавалось для проведения в жизнь интересов не собственных граждан, а совсем другого, заокеанского, государства, в котором никого из власть имущих не интересует ни экономика, ни жизнь населения, а лишь собственные шкурные и властные интересы... продолжать можно до бесконечности.
"Всякое царство, которое разделится в себе, опустошится, и всякий дом, разделившийся в себе самом, не устоит" (Мф. 12.25). Что мы и наблюдаем на Украине.
Правильно ли я понимаю, что Вы - гражданин несуществующего по сути, но при этом существующего формально, государства? Гражданин фикции?
[I][SIZE="1"]застрелить противника - это ремесло ,
заставить его застрелиться - это уже искусство [/I][/SIZE]
[SIZE=1][I]Жизнь- тяжелая штука. Особенно если ты -дурак[/I][/SIZE]
glava (18.03.2009)
Повторяю вопрос - откуда вы это взяли? Я русский, понимаю так называемый украинский, но на нем не говорю. Потом, Вассерман рассказал, как меняли лексику южнорусского диалекта русского языка разные там Кулиши с Грушевскими. У вас в языке, больше половины слов польские! Только записанные кириллицей.
Было дело
Извините, но не могу согласиться, что проблема хотя бы малой толикой зависела из-за названий.
Думаю, спор во многом беспредметен, так как позиции слишком зависят от личных убеждений, а не от фактов.
Ничего подобного. Вчитайтесь.
Какраз наоборот, я говорил именно об исторической перспективе, о тренде.
И ничего конкретного из "нехорошего" из истории не упоминал вообще.
Последний раз редактировалось Observerr; 19.03.2009 в 23:22.
[I][SIZE="1"]застрелить противника - это ремесло ,
заставить его застрелиться - это уже искусство [/I][/SIZE]
[SIZE=1][I]Жизнь- тяжелая штука. Особенно если ты -дурак[/I][/SIZE]
Почему же забавно, когда так и есть?
От великого и могучего времён Даля осталась только память. Прогрессивные учёные часть слов записали в устаревшие, другую часть в украинизмы и другие диалектизмы, а теперь борятся с синонимами.
В принципе, у них подход правильный. Не будет же ребёнок профессора стоять у станка, значит ему нужно подобрать тему, которую можно развивать всю жизнь. И в этом случае, тема поиска (а тем более создания) различий воистину неисчерпаема.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения
"Мы зачастую ждем от демократии тех вещей, для которых демократия не создана, в 1990-е годы люди перепутали демократию и понятие благополучия" (С) Д.А. Медведев
Простой пример:
"иди от сюда!" в принципе поляки словаки так и прочтут и произнесут.
А поскольку чешский язык самый консервативный и не изменялся с момента зарождения прочтётся и признесётся эта фраза:
"идиот -сюда!"
Так конечно. но 70 это круто. Для украинца -да! Для русского это цифра равна 30.
Последний раз редактировалось born; 19.03.2009 в 22:20.
Козлов не любите? Бросьте! Вы их готовить не умеете...
Если смотреть с этой точки зрения, то есть во всем этом доля истины. Но диалект как понятие может существовать только при параллельном наличии коренного языка, то есть две структуры - корень и диалект.
Здесь такого не наблюдается: видоизмененный (естественный процесс), но все тот же русский.
"Ответьте - Вы уже перестали бить по утрам свою жену?"
Неужели Вы не видите, что Ваш вопрос из того же ряда. В нлп это называют пресуппозицией, то есть ни на чем не основанным утверждением, которое принимается как догма. Своего рода аксиома. Так вот: это ложная посылка. Мне в конце 90-х довелось работать в совместом советско-болгарском предприятии. Никаких проблем с пониманием болгарского языка у меня не возникало. При медленном произнесении понималось процентов 30-40 произнесенных слов и не менее чем в 70% случаев угадывался общий смысл фразы.
Для сравнения: при медленном произнесении украинских или белорусских фраз я понимаю процентов 70-80 слов и угадываю смысл фразы не менее чем в 90% случаев. Правда, речь о малороссийском диалекте, а не о галицийском: их речь я понимаю примерно так же, как польскую или болгарскую. Приходилось общаться и с поляками, и с чехами, и с сербами. С ними понимание было примерно на том же уровне, что и с болгарами.
Разве эти чисто практические соображения не наводят на мысль, что галицийское наречие действительно является другим языком, "отодвинутым" от русского примерно в той же степени, что и другие восточно-славянские языки, а малороссийское - диалектом русского языка?
Его насильно заставили?
Добавлено через 2 минуты 47 секунд
Все это очень похоже на письма в редакции в советское время.
*Мы не смотрели этот пАрнАграфический импортный фильм, но решительно его осуждаем.
Коллектив Красножопской прядильной фабрики им. ХХХ съезда КПСС*
Observerr (18.03.2009)